samedi 29 octobre 2011

LITTÉRATURE : Ourinia, J.M.G. Le Clézio

extrait p. 37
« Il est resté silencieux quelques minutes, et il a conclu : "Je te raconte cela, mais tu sais, pour nous autres, à Campos, ça n'est qu'une histoire." J'avais l'air surpris, il a ajouté : "Une histoire, tu sais, un conte qu'on raconte aux enfants pour les endormir, ou aux vieux pour qu'ils se souviennent de leur jeunesse."
J'ai dit : "Alors, tout ce que tu me racontes est inventé ?" Il s'est mis à rire. "Inventé, ou vrai, pour nous à Campos ça veut dire la même chose. Nous ne considérons pas comme vrai uniquement ce que nous touchons ou ce que nous voyons. Les choses mortes continuent d'exister, elles changent, elles ne sont plus les mêmes quand elles sont sur le bout de notre langue. »
Ourania, J.M.G. Le Clézio.

Voici un extrait qui montre l'ambiguïté entre la réalité et l'imagination de l'utopie, et qui présente pour la première fois son envergure par rapport à ce village Campos.


Maroussia.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire